Funktionen er kun i betafase på engelsk og spansk (latinamerikansk) - billede: afsløring/æble

Amazon tester AI-drevet dubbing på Prime Video; forstå

Avatar af Felipe Faustino
Ifølge virksomheden skulle AI-drevet dubbing-teknologi øge indholdets tilgængelighed. Forstå, hvordan det vil fungere og kontroverserne omkring brugen af ​​kunstig intelligens i film og serier

A Amazon annonceret, at det er begyndt at teste stemmeskuespil udført af IA på sin streamingtjeneste, den Prime Video. Målet er ifølge virksomheden at øge tilgængeligheden af ​​produktioner, der ikke understøtter flere sprog. Forstå, hvordan værktøjet fungerer, og kontroverserne omkring udskiftningen af ​​menneskelige fagfolk med kunstig intelligens på det audiovisuelle marked.

Hvordan fungerer AI-dubbing?

Billede af en robot i et dubbingstudie, der repræsenterer en AI-fremstillet dubbing
Amazon ønsker at øge sit publikum ved at tilbyde AI-drevet dubbing – Billede: Showmetech

Kommissionens forslag Amazon er at anvende en AI-drevet dubbing-teknologi, der består i at behandle den originale lyd fra produktioner og generere syntetiske stemmer synkroniseret med dialogerne. Bagefter skal den genererede lyd gennemgås af fagfolk for at sikre større naturlighed og sammenhæng i det endelige resultat. På denne måde håber platformen at skabe dubbede versioner af film og serier, der ikke havde denne funktion.

På nuværende tidspunkt vil platformen anvende dubbing-funktionen lavet af kunstig intelligens, stadig i beta-fase, kun på engelsk og spansk (latinamerikansk) i 12 titler, der er tilgængelige på platformen, blandt dem El Cid: Legenden, Langt tabt e Min mor Lora.

Introduktionen af ​​det nye AI-drevne dubbing-værktøj har ligheder med teknologier, der allerede er taget i brug af andre virksomheder i sektoren. DE YouTubelancerede for eksempel en AI-drevet auto-dubbing-funktion, der giver indholdsskabere mulighed for at udvide rækkevidden af ​​deres videoer til forskellige markeder. En anden reference er opstarten Deepdub, som tilbyder automatiserede dubbingtjenester til platforme som f.eks Paramount +, med fokus på at reducere omkostninger og produktionstid.

Se et eksempel på en video med automatisk dubbing på YouTube fra engelsk til portugisisk:

Hybridmodellen, som kombinerer kunstig intelligens med manuel gennemgang, under udvikling af Amazon søger at garantere en minimumsstandard for kvalitet og undgå alvorlig kritik, som den, som andre platforme allerede har modtaget, når de forsøger at implementere lignende AI-drevne dubbing-løsninger.

Amazons forventninger

Amazon Prime Video logo tester AI dubbing
Amazon tester AI-dubbing på Prime Video – Billede: Reproduktion/Amazon

A Amazon hævder, at eftersynkroniseringen udført af IA kan lave kataloget over Prime Video mere tilgængeligt for et internationalt publikum, udover at reducere omkostninger og produktionstid, hvilket gør det muligt at eftersynkronisere mindre indhold, som ellers ikke ville modtage denne investering. Virksomheden mener, at kunstig intelligens kan supplere menneskeligt arbejde og åbne døre for, at uafhængige og nicheproduktioner kan distribueres globalt med større lethed.

Men selv før implementeringen af ​​den nye teknologi Prime Video står allerede over for kontroverser relateret til brugen af ​​eftersynkronisering udført af kunstig intelligens. I dette tilfælde uddrag fra den uruguayanske film Marcos Tremmers stilhed gik viralt, fra Miguel Garcia fra La Calera, gik viralt på sociale medier og afslørede brugen af ​​dubbing med IA i den portugisiske version.

Scenen modtog alvorlig kritik for fejl i intonation og mangel på følelser i stemmerne. Brugen af ​​teknologi resulterede i groteske fejl, såsom den mekaniske og forkerte udtale af ord, hvilket skadede publikums oplevelse og skabte debatter om denne teknologis levedygtighed. DE Amazon kommenterede ikke sagen, men brugerne bemærkede, at den AI-fremstillede dubbing blev fjernet fra platformen.

Se scenen, der gik viralt på sociale medier:

Kontroverserne om brugen af ​​AI

Churchill i Netflix' Churchill at War-dokumentar
Churchill fik sin stemme genskabt af AI for at læse upublicerede taler – Billede: Netflix

Brugen af kunstig intelligens i industrien Det er ikke længere en nyhed – vi har for nylig haft film nomineret til en Oscar, som f.eks Brutalisten e Emilia Perez og endda hele serieåbninger, som Hemmelig invasionFordi Marvel, ved hjælp af ressourcer fra IA –, men selvom det tilsyneladende er normaliseret i branchen, er det ikke holdt op med at være et af de centrale diskussionspunkter blandt de forskellige professioner i sektoren. Se de seneste kontroverser.

Rekreation af afdøde personligheder

Alain Dorval
Alain Dorval, stemme fra skuespilleren Sylvester Stallone i Frankrig, fik sin stemme genskabt af AI i Armored – Billede: Reproduktion

Dokumentarer, serier og film har brugt denne teknologi til at give offentligheden en formodet mere autentisk oplevelse, men disse beslutninger bliver ikke altid godt modtaget. Se nedenfor:

Roadrunner: A Film About Anthony Bourdain (2021)

I 2021, dokumentaren Roadrunner, film om den franske kok Anthony Bourdein, der døde i 2018, brugte AI til at få ham til at "fortælle" personlige e-mails, der ikke blev optaget i hans levetid. Direktøren Morgan Neville hævdede at have fået tilladelse, men Bourdains enke har offentligt afvist, at hun blev konsulteret.

Pansrede (2024)

For nylig, i februar 2025, var Frankrig skueplads for en anden kontrovers, der involverede kunstig intelligens og dubbing. Stemmen af Alain Dorval, officiel stemmeskuespiller af Sylvester Stallone i landet fra 1976 til hans død i 2024, blev kunstigt genskabt til den franske version af filmen pansrede.

Beslutningen udløste protester, især fra Dorvals datter, Aurore Berge, der hævdede ikke at have godkendt brugen af ​​sin fars stemme. Efter kontroversen valgte producenten at hyre en menneskelig skuespiller til eftersynkroniseringen.

Churchill i krig (2024)

I modsat retning af den kritiserede film om Anthony Bourdein, en Netflix produceret den anerkendte dokumentar Churchill i krig, som bruger AI til at præsentere Winston Churchill, tidligere premierminister i Det Forenede Kongerige, fortæller sin egen historie, baseret på historiske taler og skrifter, der ikke blev optaget.

Rio-Paris: Tragedien ved flight 447 (2024)

Tekst på sort baggrund, der taler om brugen af ​​kunstig intelligens i en globoplay-dokumentar
Globoplay blev kritiseret efter at have gjort en dokumentar tilgængelig med AI dubbing – Billede: Reproduktion/Globoplay

I Brasilien for nylig streamingtjenesten ballon leg blev kritiseret for at bruge kunstig intelligens i eftersynkroniseringen af ​​dokumentaren Rio-Paris: Tragedien ved flyvning 447.

I den anledning blev Union of Artists and Technicians in Entertainment Shows of the State of Rio de Janeiro (Sated-RJ) udgav en erklæring om afvisning, hvori det anføres, at Globe handlet respektløst over for eftersynkroniseringsprofessionelle.

Telê Santana og Pelé "tilbage"

To andre eksempler involverede fodboldstjerner, der blev brugt til institutionelle problemer af klubber, som de tidligere havde haft succes for.

I 2024 blev Sao Paulo fodboldklub "genoplivede" teknikeren Tele Santana i annoncemateriale knyttet til bookmakeren Superbet, klubbens hovedsponsor. Fortællingen, autoriseret af søn af Tele Santana, bevægede fans på sociale medier, men skabte også kritik for dets brug i reklamer. Tjek det ud:

Stadig blandt São Paulo-klubberne, Santos fodboldklub lavet en video, hvor han bruger stemmen fra Pelé med kunstig intelligens. Fortællingen, som har fodboldens konge i tale Neymar "fra himlen", blev brugt af Santos at overbevise spilleren (på det tidspunkt stadig i forhandlinger om at vende tilbage til Brasilien) om at vende tilbage til kystklubben. Videoen blev betragtet som historisk og bevægende af nogle, og den blev også betragtet som "respektløs" og "morbid" af andre. Se:

Oscar-udfordrer, der bruger AI

Kvinde i sort kjole med neonlys som højdepunkt ved Showmetech-teknologibegivenheden.
Amazon tester AI-drevet dubbing på Prime Video; forstå

I 2025, film Brutalisten e Emilia Pérez var i centrum for kontroverser for at bruge AI til at ændre stemmerne til deres hovedpersoner.

Brutalisten brugte softwaren Retaler at forbedre skuespillernes ungarske accent Adrien Brody e Felicity Jones, med sigte på en mere autentisk udtale. Ifølge produktionsredaktøren David Jancsó, det ungarske sprog er notorisk svært at mestre, og selv med dialekttrænere kæmpede skuespillerne.

Allerede i Emilia Pérez, der konkurrerede i 13 kategorier om prisen og vandt to, teknologien blev brugt til at forbedre skuespillerindens vokale færdigheder Karla Sofia Gascón, der kombinerer hendes stemme med den franske sangerindes Camille, medforfatter til filmens sange, for at udvide hovedpersonens vokale rækkevidde.

I begge tilfælde er eksponeringen af brug af kunstig intelligens i de amerikanske medier tvang de involverede i produktionerne, som f.eks Brady corbet, direktør for Brutalisten, forklarer sig selv gentagne gange. Kontroverserne forhindrede dog ikke filmene i at blive nomineret og vinde adskillige priser i løbet af sæsonen.

Strejker og kæmper for regulering

SAG-AFTRA Voice Artists Strike-plakat
Adskillige kreative sektorer i USA har stoppet eller overvejet strejker over AI – Billede: Reproduktion

De seneste aktørers fagforeningsstrejker (SAG-AFTRA) og manuskriptforfatterne (WGA) i USA afspejlede mange af disse bekymringer om at erstatte fagfolk med IA, ud over muligheden for studier, der bruger teknologi til at reducere lønninger, devaluere menneskeligt arbejde eller endda bruge stemmen og billedet af en person, der er genskabt af AI uden tilladelse. Skuespilleren Robert Downey Jr. (Iron Man) har udtalt, at han vil sagsøge enhver, der genskaber ham med kunstig intelligens.

Fagforeninger frygter, at uden ordentlig regulering kan virksomheder bruge kunstig intelligens til drastisk at reducere ansættelsen af ​​stemmeskuespillere, hvilket bringer tusindvis af job i underholdningsindustrien i fare. Aftalen, der afsluttede biografstrejken, satte grænser for brugen af IA i at skabe scripts, der sikrer, at teknologi ikke kan bruges til at skrive eller omskrive scripts uden deltagelse af en professionel.

Indtil i år, sektorer af SAG-AFTRA, som også repræsenterer stemme- og motion capture-skuespillere, var stadig i strejke. Nedlukningen påvirkede udvidelsen direkte Den endelige form (Den endelige form) af Destiny 2, som indeholdt flere tavse karakterer. Strejken, der begyndte i juli 2024, involverer mere end 2.5 fagfolk, der kræver beskyttelse mod brug af kunstig intelligens uden samtykke.

Ikke alle udviklere er berørt, da nogle har underskrevet midlertidige aftaler, der giver disse beskyttelser. Virksomheder kan lide Activision Blizzard, Disney karakterstemmer, Electronic Arts e WB-spil er blandt dem, der er ramt af strejken. Repræsentanter for industrien siger, at de har tilbudt lønstigninger på mere end 15 % og beskyttelse for brugen af ​​digitale kopier, men forhandlinger er i gang uden en endelig aftale, ifølge hjemmesiden. Polygon.

Som følge heraf fortsætter brugen af ​​kunstig intelligens i dubbing uden klare regler eller definerede aftaler mellem studier og stemmeskuespillere, som også forsvarer brugen af ​​teknologi kun som en støtte til menneskeligt arbejde, ikke en erstatning.

Hvad siger brasilianske stemmeskuespillere?

Mikrofon med streng "live dubbing" til venstre på skærmen
Brasilianske stemmeskuespillere organiseret til regulering af kunstig intelligens – Billede: Reproduktion/Dubbing Viva

Selvom bevægelsen i form af strejker ikke gentages i Brasilien, har stemmeskuespillersamfundet taget en fast holdning imod brugen af ​​kunstig intelligens til at erstatte fagfolk på området.

For at afsløre denne utilfredshed og kravene om regulering blev kampagnen lanceret Live dubbing, hvor dubbing-professionelle advarer om risikoen for devaluering af erhvervet og tabet af kunstnerisk kvalitet, der gjorde brasiliansk dubbing til en verdensreference.

Et af de vigtigste argumenter for brasilianske stemmeskuespillere er det IA ikke kan replikere menneskelig fortolkning, og at professionen ikke kun handler om at erstatte et sprog med et andet, men at fortolke og tilpasse forestillingen til den lokale kultur. Ifølge bevægelsen IA Der er ingen erfaring, intet følelsesmæssigt repertoire, og det kompromitterer den endelige levering.

Et andet punkt til bekymring er spørgsmålet om ophavsret og rimeligt vederlag. Professionelle frygter, at deres stemmer vil blive brugt uden samtykke til at træne stemmemodeller. IAuden tilstrækkelig kompensation.

Stillet over for dette scenarie har brasilianske stemmeskuespillere organiseret sig for at presse for regler, der sikrer, at teknologien kun bruges som et hjælpeværktøj.

Det er essentielt at bevare det vokale udtryk, følelser og kunstneriske fortolkning, som fagfolk bringer til eftersynkroniseringsprocessen. Teknologi skal ses som et komplementært værktøj, ikke en erstatning.

AI Regulation Manifesto, Living Dubbing

Den seneste filmsag Marcos Tremmers stilhed blev kommenteret på bevægelsens Instagram-side, af stemmeskuespilleren Robson Kumode, fortolker af klassiske animationsfigurer, som f.eks Sasuke (Naruto e Naruto Shippuden) Og Orpheus af Lyra (Knights of the Zodiac), som benyttede lejligheden til at forstærke bevægelsens krav Live dubbing.

Kumode Han hævder, at eftersynkroniseringen udført af AI til filmen "er forfærdelig", og at han var overrasket over, at platformen havde lagt "en film 100% eftersynkroniseret af AI for at prøve at tjene lidt mere". Andre personligheder, såsom stemmeskuespillerinden Angelica Santos (cebolinha) Og Fábio Azevedo (Doktor Strange), som er en af ​​kampagnelederne, talte også om sagen.

Det er værd at overveje, at eftersynkronisering af film og serier er afhængig af en stor teknisk indsats, hvilket forstærkes af bevægelsen for at regulere brugen af ​​teknologi i faget, både for at forhindre, at den originale forestilling kommer i skyggen, og for bedre at tilpasse replikkerne til landets kontekst.

Tror du, at automatisk dubbing vil være i stand til at nå ekspertiseniveauet for fagfolk i sektoren? Efterlad din mening i kommentarerne.

Se flere artikler om Amazon og Prime Video:

Tekst revideret af Alexandre Marques den 07/03/02025.

Kilder: Polygon, Live dubbing, TechCrunch, Amazon


Opdag mere om Showmetech

Tilmeld dig for at modtage vores seneste nyheder via e-mail.

Relaterede indlæg